It always feels like a wonder, a miracle and a delight to see your own words translated into other languages, and your books finding new audiences. And, as a Chinese speaker, it is a particular pleasure when I find things I have written making their way into Chinese. So I’m utterly delighted that Hello, Stranger: Stories of Connection in a Divided World is now available in Chinese as 你好,陌生人:一位人类学家的心灵重建之旅, which translates as “Hello, Stranger: An Anthropologist’s Journey of Spiritual Reconstruction.” The translation is by Lanfang Wen 温兰芳, and the book is available now from the Zhejiang People’s Publishing House (浙江人民出版社).
Cover Reveal for new edited collection
Stories from Gaelic and Taiwanese