<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>NTNU on Will Buckingham</title><link>https://www.willbuckingham.com/tags/ntnu/</link><description>Recent content in NTNU on Will Buckingham</description><generator>Hugo</generator><language>en-GB</language><lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://www.willbuckingham.com/tags/ntnu/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Translation Workshop at National Taiwan Normal University</title><link>https://www.willbuckingham.com/ntnu-workshop/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://www.willbuckingham.com/ntnu-workshop/</guid><description>&lt;p>The weekend before last, I was up in Taipei to run a two-day workshop at National Taiwan Normal University (NTNU). The workshop was integrated into the NTNU emerging translators’ programme and explored &lt;a href="https://books.windandbones.com/product/taigael">&lt;em>Tâigael: Stories from Taiwanese &amp;amp; Gaelic&lt;/em>&lt;/a>, the short story collection that I edited along with Hannah Stevens, and that was published by Wind&amp;amp;Bones Books in 2025. We talked about the challenges of translation between minoritised languages, and had two guest sessions from writers Kiú-kiong (玖芎) and Naomi Sím (沈宛瑩).&lt;/p></description></item></channel></rss>